Conas Dia duit a rá i Balinese

Is cúige álainn oileáin é Bali san Indinéis. Nuair a bheidh tú ag taisteal timpeall Bali, beidh tú ag iarraidh a bheith in ann beannú do dhaoine a mbuaileann tú leo ar bhealach cairdiúil, dea-bhéasach agus measúil. Foghlaim "hello" a rá chomh maith le cúpla beannacht agus frása eile sula dtaistealaíonn tú.

Ag rá "Dia duit" i Balinese

Ag rá "Dia duit" i Balinese
Abair "om suastiastu". Chun "Dia duit" a rá i Balinese ba chóir duit "om suastiastu." [1] Tá aibítir dhifriúil ag an teanga Balinese le teangacha an Iarthair, mar sin scríobhtar an tras-scríobh seo den abairt do hello mar a fhuaimnítear i Balinese é. Is cineál leagan pidgin de Balinese é seo a fhágann go bhfuil sé níos éasca do dhaoine frásaí áirithe a labhairt gan aibítir agus script Balinese a fhoghlaim. [2]
  • Pronounce an frása mar atá sé litrithe. B’fhéidir go gcabhródh sé smaoineamh air i dtrí chuid "Om Swasti Astu." Cuir béim bheag ar na fuaimeanna "Om" agus na fuaimeanna "ast" arís agus arís eile. "Om SwASti AStu."
  • Is féidir leat éisteacht le taifeadadh de dhuine ag rá "om suastiastu" ar líne chun éisteacht leis an bhfuaimniú. [3] X Foinse taighde
  • Is é atá i gceist leis an mbeannacht ná "síocháin agus beannachtaí ó Dhia." [4] X Foinse taighde
  • Tabharfaidh an duine freagra leis an bhfrása céanna "om suastiastu."
Ag rá "Dia duit" i Balinese
Úsáid na gothaí cearta. I gcultúr Balinese téann tú go traidisiúnta le focail beannachta le gotha. Le bheith chomh dea-bhéasach agus chomh measúil agus is féidir leis an duine a bhfuil tú ag beannú dó, ba chóir duit do lámha a choinneáil os comhair do bhrollach, i riocht guí leis na bosa le chéile agus na méara a chur in iúl.
  • Beannacht traidisiúnta Hiondúch é seo, a úsáideadh níos minice le blianta beaga anuas.
  • Beannóidh a lán daoine duit le croitheadh ​​láimhe éadrom. Féadfaidh daoine áirithe teagmháil a dhéanamh lena mbrollach ina dhiaidh sin, mar chuid de dheasghnáth beannachta.
Ag rá "Dia duit" i Balinese
Bain triail as roinnt beannachtaí malartacha. Is féidir leat triail a bhaint as roinnt beannachtaí malartacha Balinese freisin, a chuireann ar do chumas rudaí a rá mar mhaidin mhaith agus tráthnóna maith. Cuideoidh stór beannachtaí beagán níos leithne leat go mbraitheann tú beagán níos mó i dtiúin le do óstach Balinese.
  • Maidin mhaith a rá, abair "rahajeng semeng."
  • Le tráthnóna maith a rá, abair “rahajeng wengi.” [5] X Foinse taighde
Ag rá "Dia duit" i Balinese
Abair hello in Bahasa Indinéisis. Teanga an-choitianta eile a labhraítear i Bali ná Bahasa Indinéisis, mar sin cén fáth nach bhfoghlaimeoidh tú roinnt beannachtaí bunúsacha sa teanga seo freisin? Is coitianta "Halo" nó "Hi" a rá chun beannú do dhaoine. Is coitianta freisin beannú do dhuine trí "conas atá tú?" a aistríonn mar "Apa kabar?" Braithfidh beannachtaí eile a úsáidtear go coitianta ar cén t-am den lá atá ann.
  • Aistríonn maidin mhaith mar "Selamat pagi."
  • Tráthnóna maith is ea "Selamat siang."
  • Chun tráthnóna maith a rá, abair "Selamat goirt."
  • Ar feadh dea-oíche, abair “Selamat malam.” [6] X Foinse taighde
  • Is féidir leat d’fhuaimniú a chleachtadh trí éisteacht leis na frásaí a labhraítear i gceart ar líne. [7] X Foinse taighde

Roinnt Sloinn Bhunúsacha Eile a Fhoghlaim

Roinnt Sloinn Bhunúsacha Eile a Fhoghlaim
Thabhairt isteach tú féin. Nuair a chuireann tú beannacht ar dhuine i Balinese, b’fhéidir gur mhaith leat a bheith in ann tú féin a chur in aithne. Is féidir leat é seo a dhéanamh trí "wastan tiang" a rá agus d'ainm ina dhiaidh sin. Aistríonn sé seo go simplí mar "is ainm dom ..." Is féidir leat é seo a leanúint trí fhiafraí den duine a bhfuil tú ag beannú dó cad a thugtar air nó uirthi, trí "sira pesengen ragane a iarraidh." [8]
Roinnt Sloinn Bhunúsacha Eile a Fhoghlaim
Abair go raibh maith agat. Má stop tú agus má d’iarr tú cabhair nó treoracha ar dhuine, beidh tú ag iarraidh buíochas ó chroí a ghabháil leo as an gcabhair sula ndeir tú slán. Is féidir leat buíochas a ghabháil le duine i Balinese trí "suksma," a rá a aistríonn mar "go raibh maith agat." [9]
  • Le haghaidh leagan níos béasaí, d’fhéadfá “terima kasih” a rá in ionad “go raibh maith agat,” nó “matur suksma” as “go raibh míle maith agat."
Roinnt Sloinn Bhunúsacha Eile a Fhoghlaim
Dún comhrá go béasach. Tar éis duit beannú go measúil don duine, beidh tú ag iarraidh deireadh a chur leis an gcomhrá ar an mbealach céanna. Beidh meas ag daoine ort slán a fhágáil ar bhealach níos béasaí ná díreach “slán”, nó “dah” a rá i slang na hIndinéise. Is é an bealach is béasaí le slán a fhágáil ná “Titiang lungsur mapamit dumun,” a aistríonn go “Táim ag glacadh saoire anois.” Úsáidtear é seo go ginearálta do dhaoine a bhfuil meas mór orthu nó a bhfuil ard-chaste orthu. [10]
  • I measc na slán a fhágáil tá “Pamit dumun,” “Pamit,” “Ngiring dumun,” agus “Ngiring.”
  • D’fhéadfadh slán a fhágáil níos neamhfhoirmiúla le duine a bhfuil aithne mhaith agat air mar “Kalihin malu.” [11] X Foinse taighde
Conas a deirim "Is breá liom tú" i Vítneam?
Anh yêu em.
kingsxipunjab.com © 2020